以下 (副詞)的意思、翻譯和例句

是什麼意思

「以下」作為副詞時,主要用於表示某個範圍或程度,通常用來引入某些內容或指示某個位置。它可以指代某個數值或標準之下的範圍,或者用來引導接下來要提到的事項。在書面語中,「以下」經常用於報告、文件或指導手冊中,以清楚地列出後續內容或條件。

依照不同程度的英文解釋

  1. Lower than something.
  2. Less than a certain amount.
  3. Used to introduce information that follows.
  4. Referring to what comes next.
  5. Indicating a range or list that follows.
  6. A term used to specify what is below a certain point.
  7. To denote items or information that come after.
  8. Used to introduce a list or details that are lower in rank or value.
  9. A term used to reference subsequent information or details that are categorized beneath a certain threshold.
  10. A phrase that signifies what is to follow and is below a specified level.

相關英文單字或片語的差別與用法

1:Below

用法:

用於指示某個位置或數值之下的範圍,通常用於數學或地理的上下文中。在報告或文件中,常用於說明數據或條件的下限。

例句及翻譯:

例句 1:

這個標準的分數必須在60分以下。

The score must be below 60.

例句 2:

這個地區的海拔低於1000米。

The elevation in this area is below 1000 meters.

例句 3:

請參閱以下的數據表。

Please refer to the data table below.

2:Under

用法:

通常用於表示某物在另一物體之下,或指某個狀態或條件之下。它可以用於物理位置,也可以用於抽象情況,如法律或規範下的情況。

例句及翻譯:

例句 1:

這些條件在法律的規範之下。

These conditions are under the law's regulations.

例句 2:

這個箱子在桌子下。

The box is under the table.

例句 3:

在以下的條件下,我們將批准這個計劃。

We will approve this plan under the following conditions.

3:Less than

用法:

用來表示某個數量或程度低於另一個數量或標準,通常用於數學或科學的上下文中。

例句及翻譯:

例句 1:

這個產品的價格低於市場平均價。

The price of this product is less than the market average.

例句 2:

他的年齡少於18歲。

His age is less than 18.

例句 3:

請提供低於100的數據。

Please provide data that is less than 100.

4:Subsequent

用法:

用於表示在某個事件或情況之後發生的事情,通常用於描述時間序列中的項目或步驟。

例句及翻譯:

例句 1:

在第一步之後,請完成以下步驟。

After the first step, please complete the subsequent steps.

例句 2:

隨後的報告將在下週發布。

The subsequent report will be released next week.

例句 3:

在會議之後,我們會發送以下的更新。

We will send the following updates after the meeting.